jeudi 23 octobre 2014

Le pluriel

Pour construire le pluriel on utilise les règles suivants:
Para construir el plural de los sustantivos aplicamos las reglas siguientes:

Il existe une règle général et une série des cas particuliers:
Existe una regla general y algunos casos especiales:

La règle général: on ajoute un -s au singulier.
La regla general: agregamos una -s al singular.

Une lampe -> des lampes
lámpara -> lámparas

Les cas particuliers:
Casos Particulares:

La finale x se substitue à la finale s avec :
La letra x sustituye a la s en los siguientes casos:
  • les noms qui se terminent en -eau, -au.
    Los sustantivos que terminan en -eau, -au
    Exemple :
    un château – des châteaux
    castillo - castillos

  •  la plupart des noms qui se terminent en -al (attention, le pluriel de ces mots est aux).
      Attention : Les noms suivants construisent leur pluriel en als: le bal, le cal, le carnaval, le chacal, le festival, le régal.

La mayoría de los sustantivos que terminan en –al (cuidado: el plural de estas palabras es –aux)
             Cuidado : Los sustantivos siguientes construyen su plural en als: le   bal, le cal, le carnaval, le chacal, le festival, le régal.
      Exemple :
      un journal – des journaux         periódico - periódicos
      mais un festival – des festivals       festival - festivales

      • les noms suivants terminés en -ail (attention, le pluriel de ces mots est aux) : bail, corail, émail, soupirail, travail, ventail, vitrail.
      Los sustantivos siguientes cuya terminación es –ail: bail, corail, émail, soupirail, travail, ventail, vitrail.
      Exemple :
      un vitrail – des vitraux      vitral -   vitrales
      mais un rail – des rails       
      • les noms qui se terminent en -eu, sauf pneu et bleu.
      Los sustantivos que terminan en –eu, a excepción de pneu y bleu
      Exemple :
      un cheveu – des cheveux       cabello  -  cabellos
      mais un pneu – des pneus           llanta - llantas
      • les noms suivants terminés en -ou : genou, caillou, hibou, bijou, chou, pou, joujou.
      Los sustantivos siguientes terminados en –ou: genou, caillou, hibou, bijou, chou, pou, joujou.
      Exemple :
      le genou – des genoux       rodilla - rodillas

      Exceptions :

      Excepciones :

      Les noms terminés par s, x ou z ne changent pas au pluriel.
      Los sustantivos terminados en s, x o z no cambian al convertirlos en plural
      Exemples :
      un pays – des pays      país  - países
      une noix – des noix
      un nez – des nez
      Certains pluriels irréguliers induisent une transformation de la racine même des mots.
      Algunas palabras irregulares transforman desde la raíz etimológica de la palabra (hooombre!!! Algunas cambian radicalmente)
      Exemple :
      un oeil – des yeux     ojo - ojos

vendredi 17 octobre 2014

Construction du féminin

Cou- cou mes chou chous!!!

Aujourdh'hui on verra la construction du féminin...
Hoy veremos cómo se forma el femenino de los sustantivos...



1. - Pour former le féminin d'un nom on ajoute un -e au masculin 
Para formar el feminino de un sustantivo, se agrega una -e al masculino.

un élu---> une élue
un savant---> une savante
un savant---> une savante
un Français---> une Française


- Exceptions: D'autres forment leur féminin en -esse

un prince une princesse
un comte une comtesse
un maître une maîtresse

2. - Un masculin qui termine par -e reste invariable au féminin. C'est le déterminant qui indique le genre.
Un masculino que termina por -e resta invariable en fememnino. Es el artículo que indica el género.

un/une camarade
un/une célibataire
le/la secrétaire







3. - Un masculin qui termine par -eur a un féminin en -euse 
Un masculino que termina por -eur tendrá su femenino terminado en -euse

un vendeur une vendeuse
un danseur une danseuse


4. - Un masculin qui termine par -teur a un féminin en -trice ou en -teuse 
Un masculino que termina por -teur tendrá su femenino terminado en -trice -teuse

un traducteur une traductrice
un acteur une actrice
un chanteur une chanteuse
un acheteur une acheteuse


5. - Un masculin qui termine par -(i)en a un féminin en -(i)enne 
Un masculino que termina por -(i)en tendrá su femenino terminado en -(i)enne

un gardien une gardienne
un Européen une Européenne


6. - Un masculin qui termine par -(i)er a un féminin en -(i)ère
Un masculino que termina por -(i)er tendrá su femenino terminado en -(i)ère 

un boucher une bouchère
un écolier une écolière


7. - Un masculin qui termine par -on a un féminin en -onne
Un masculino que termina por -on tendrá su femenino terminado en -onne

un baron une baronne
un lion une lionne


8. - Un masculin qui termine par -el a un féminin en -elle 
Un masculino que termina por -el tendrá su femenino terminado en -elle
un criminel une criminelle


9. - Un masculin qui termine par -et a un féminin en -ette
Un masculino que termina por -et tendrá su femenino terminado en -ette 
un cadet une cadette


10. - Un masculin qui termine par -x a un féminin en -se 
Un masculino que termina por -x tendrá su femenino terminado en -se
un époux une épouse


11. - Un masculin qui termine par -f a un féminin en -ve 
Un masculino que termina por -f tendrá su femenino terminado en -ve


un veuf une veuve
un sportif une sportive


Attention!!! Quelque exceptions...

1. - Certains noms masculins ont un féminin totalement différent.
Algunos sustantivos tienen su femenino completamente diferente.
 

un homme une femme
un monsieur une dame
un garçon une fille
un frère une soeur
un père une mère
un fils une fille
un oncle une tante
un neveu une nièce
un copain une copine
un roi une reine
un cheval une jument
un boeuf une vache
un coq une poule
un mouton une brebis
.......


2. - Certains noms ont le même radical mais des terminaisons différentes
Algunos sustantivos tienen el mismo radical pero terminaciones diferentes


un héros une héroïne
un compagnon une compagne


3. - Certains noms n'existent qu'au masculin et sont employés tels quels au féminin; ce sont souvent des noms de profession
Algunos sustantivos no existe más que en masculino y son empleados igual que su femenino; tal es el caso de las profesiones (la mayortía de ellas)
 

un ministre
un auteur
un écrivain
un ingénieur
un maire
un peintre
un sculpteur
un médecin
un juge
  

Ici, un exercice sur le thème de la construction du féminin.

Exercice 2 - Une autre exercice pour  s'entrainer dans la construction du féminin.

Vocabulaire: La Famille


Masculins:

Grand-père    Abuelo
Père             Padre
Oncle           Tío
Frère            Hermano
Cousin          Primo
Neveau         Sobrino
Grand-fils      Nieto
Fils               Hijo

Féminins: 

Grand- mère    Abuela
Mère              Madre
Tante             Tía
Sœur             Hermana
Cousine          Prima
Nièce             Sobrina
Grand-fille      Nieta
Fille               Hija

Rappellez vous que dans le cas de la famille politique on ajoute "beau" pour le masculin et "belle" pour les féminins...

Recuerden que en el caso de la familia politica se agrega "beau" para el masculino y "belle" a los femeninos y todo gira entorno al parentesco de tu pareja...

Exemple:


Belle mère - Suegra
Beau-frère - Cuñado...  

On peut essayer de faire des exercices de vocabulaire sur la famille ici

mercredi 8 octobre 2014

Le genre des noms...

Cou cou!!!
Holis!!!

Ici, la leçon de genre des noms...
Aquí les dejo la lección de los géneros de los sustantivos...




Ici une exercice...

Formuler des questions

Cou-cou!!

Je vous rappelle de la formation des questions :D :D :D
Hoy vamos a recordar la formación de preguntas... :D :D :D :D

On va utiliser toujours la phrase affirmative...
Siempre utilizamos frases afirmativas... 

Donc, maintenant on va utiliser les mots de question...
Entonces, ahora sólo agregamos nuestras prefijos interrogativos... :O :O

Qui...?                              Quién...?
Comment...?                   Cómo...?
Quand...?                        Cuándo...?
Où...?                               Dónde...?
Quel/ Quelle...?           Cuál...?**


On va écrire un exemple:
Escribamos un ejemplo:
Tu t'appelles _____
On a besoin de demander le nom...
Queremos preguntar su nombre...
1. On va choisis un mot d'interrogation...
1. Elegimos un prefijo interrogativo...
 Comment
2. Après on ajoute la phrase...
2. Después agregamos la frase...
Tu t'appelles
Le résultat... comment tu t'appelles??

Le mot de question on la peut placer bien au commence, bien à la fin de la question...
La mot de question la podemos ubicar igual al principio o al final de nuestra pregunta...


Comment tu t'appelles?

Tu t'appelles comment?

Exercice 1 Choississez l'interrogatif qui convienent pour compléter les phrases.











 

mardi 30 septembre 2014

Fiche de présentation

Cou-cou mes chers!!!

Maintenant, avec des informations données on peut commençer a faire notre fiche de présentation...

Ahora, con la información que ya hemos visto podemos comenzar a formar nuestra fiche de presentation...


Mais, en premier... C'est quoi une fiche de presentation?? Pero primero qué es una fiche de presentation??

La fiche de presentation nous aide a écrire/ faire une presentation sur nous, un projet, etc...
La fiche de presentation nos ayuda a escribir/hacer una presentación sobre nosotros, un proyecto, etc..

Pour une presentation personelle il faut avoir l'information suivant:
Para una presentación personal, hay que tener esta información:

Nom, prénom, lieu où tu habites, nationalité, âge...
Apellido, nombre, lugar donde vives, nacionalidad, edad...

Exemple:


Essayez de faire ton fiche de présentation...


1, 2, 3, 4. Écoute et complétez la fiche de presentation...

Écrivez a partir des informations donnéz la fiche de présentation de chacun personne.




jeudi 25 septembre 2014

Nationalités :D

Mes chèrs, mes chèries!!!


Ici, la page des nationalités:
Aqui les dejo la página de las nacionalidades:

http://www.estudiodefrances.com/vocabulario/nacionalidades.htm 

mardi 16 septembre 2014

Les Chiffres

On va réviser les chiffres...
Vamos a ver los números...

https://www.youtube.com/watch?v=41XBbC7zWPI

Ici un exercice sur la presentation et l'âge... Aquí un ejercicio sobre la presentación y la edad...




Se Présenter

Bonjour!!!     Buen día!!!

On va réviser la présentation...
 Vamos a revisar la presentación...
 
Observez:
Observen:



Comment ça marche?
Cómo funciona??

1. Pour nous identifier nous utilisont les pronoms sujets. 
Para identificarnos usamos los pronombres.


et après??
y después??
 
 2. On utilise 3 verbes: s'appeller, être, avoir...
 Utilisamos 3 verbos: llamarse, ser/ estar, tener...

S'appeller: Llamarse

 Être: Ser/Estar

 Avoir: Tener.


 Donc, on commence à faire notre présentation...
Entonces comencemos a formar nuestra presentación...

1. Choissisez le sujet..  (Escojemos el sujeto)


Je 

2. Conjuguez le verbe. (Conjugamos el verbo)


m'appelle,
suis,
ai

3. On va les assemble... (Los juntamos)


Je m'appelle________, j'ai_____ ans, je suis _________.

Et on a fini notre fiche d'identité!!!  (Y terminamos nuestra fiche d'identité!!!)

Ici un exercice sur les fiches d'identité... Aquí un ejercicio para armar fiches 

d'identité.

Hay que escojer el link que dice: Télécharger la fiche d'identité (1 o 2)

 
Télécharger la fiche de présentations 1
Télécharger la fiche de présentations 1
Télécharger la fiche de présentations 1




 

Salutations

Regardez l'image:
Observa la imagen:



En cette ocation on verra les salutations (et prendre congé). En esta ocasión veremos los saludos (y despedidas)

Rappelez vous on peut nous exprimer en utilisant la langue soutenu (parler de vous) ou en tutoyer (parler de tu).
Recuerda que podemos expresarnos hablando de un modo más formal (hablando de usted) o informal (hablando de tu)

Salutations Informel:     Saludos Informales:

 -Salut   Hola
 -Ça va? Qué onda? 
      Pour répondre: Para responder:

         Très bien, merci               Muy bien, gracias!

         Comme ci, comme ça        Más o menos
         Non, ça ne vas pas/ ça va mal     Los dos significan "estoy mal"

 

  Salutations Formel:     Saludos formales:

-Bonjour                                Buen día     
-Comment allez vous?             Cómo está usted?
      Pour répondre: Para responder:

         Très bien, merci               Muy bien, gracias!

         Comme ci, comme ça        Más o menos
         Non, ça ne vas pas/ ça va mal     Los dos significan "estoy mal"

Recuerda que siempre que saludamos nos dirijimos a las personas de acuerdo a su "titre de civilité" (madame, mademoiselle, monsieur)

Prendre congé         Despedirse:

-Au revoir!     Formel
-Tchao!          Informel
  

EXERCICE:
En tu cuaderno escribe los saludos que corresponden.


Ici une page pour faire plus des exercices :D :D
Aqui una página para hacer más ejercicios

Ici une autre page des exercices :D
Aqui otra página de ejercicos





lundi 15 septembre 2014

Diphtongues



C'est quoi un diphtongue??
On peut dire que est une séquenece de deux voyelles faisant partie de la même syllabe.

Qué es un diptongo?
Se puede decir es la unión de dos vocales en una sílaba. A estos diptongos en francés les corresponde un nuevo sonido.

On verra 5 diphtongues:
Veremos 5 diptongos:

 AU/EAU que se pronuncia /o/
     Ejemplo     
      Transcripción      
       Traducción      
château 
/shato/
castillo
au
/o/
al (artículo contracto) 
pauvre
/povr'/
pobre
mauvais
/mové/
malo
beau
/bo/
bonito, bello, hermoso
eau
/o/
agua
chaud
/sho/
caliente, calor
faux
/fo/
falso
Rimbaud
/rêmbo/
Rimbaud (apellido de un famoso poeta francés) 

OI” se pronuncia siempre /ua/
     Ejemplo 
   Transcripción 
       Traducción
mois
/mua/
mes
loi
/lua/
ley
voir
/vuar/
ver
voiture
/vuatyr/
coche
foi
/fua/
fe
croix
/crua/
cruz
fois
boire
/fua/
/bouar/
vez
beber
On va voir si on va boire.

AI” y “EI” es siempre e abierta /é/ - /E/. SIEMPRE.
     Ejemplo 
   Transcripción 
       Traducción
maison
/mésô/
casa
reine
/rén/
reina
mai
/mé/
mayo
marais
/maré/
pantano

"EU"y "OEU" las pronunciaremos como una e cerrada /e/.
Realmente el sonido del diptongo "OEU" es una mezcla entre e cerrada y o, pero no nos vamos a complicar la vida. Si queremos afinar, con redondear un poco la boca pronunciando una e cerrada obtenemos algo muy similar.
     Ejemplo 
   Transcripción 
       Traducción
peu
/pe/
poco
feu
/fe/
fuego
neuf
/nef/
nuevo / nueve
boef
/bef/
res
beurre
/ber/
mantequilla
oeuf
/ef/
huevo
moeur
/mer/
costumbre
coeur
/ker/
corazón

 OU” se pronuncia siempre como nuestra u española, y la transcribimos por /u/
     Ejemplo 
   Transcripción 
       Traducción
Toulouse
/tulus/
Toulouse (ciudad del sur de Francia)
roue
/ru/
rueda
douze
/duz/
doce
nous
/nu/
nosotros
sous
/su/
bajo (preposición)

Y además tenemos que recordar que también en francés se puede romper un diptongo con la thrèma (¨), y entonces se pronuncian las vocales por separado. No es muy frecuente, pero podemos encontrarlo de vez en cuando, y no debe sorprendernos. 


Ejemplo 
   Transcripción 
       Traducción
maïs
/ mais/
maíz
Anaïs
/anais/ 
Anais (nombre de chica)